Kommentar zu Schir haSchirim 8:9: Raschi, Rambam, Ibn Esra & mehr

אִם־חוֹמָ֣ה הִ֔יא נִבְנֶ֥ה עָלֶ֖יהָ טִ֣ירַת כָּ֑סֶף וְאִם־דֶּ֣לֶת הִ֔יא נָצ֥וּר עָלֶ֖יהָ ל֥וּחַ אָֽרֶז׃

Ist sie eine Mauer [keusch], bauen wir auf ihr einen silbernen Palast. Ist sie aber eine Tür, so schließen wir sie mit Zedergetäfel.

Rashi on Song of Songs

If she be a wall. If she is strong in her faith and in her fear of God, to be against them like a copper wall, that they should not enter her midst, meaning that she will not intermarry with them, and they will not intermingle with her, and she will not be seduced by them.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Ezra ben Solomon on Song of Songs

If she be a wall, we build upon it a silver battlement: If she stands up to her enemies who entice her to deny her faith, we will build upon it a silver battlement: The parable indicates that no mortal will overcome them.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Song of Songs

We will build upon her a fortress of silver. We will become for her a fortified city and for a crown and beauty, and we will build for her the Holy City and the Temple.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Ezra ben Solomon on Song of Songs

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar